Contatti:


tel: 0039 0583 62981

0039 328 586 3289

e-mail:

lyuba.kotlyar@alice.it

lyuba.kotlyar@gmail.com

skype: luba1369

 


 

Valutazione dei costi di traduzione

Per valutare il costo di una traduzione è necessario stabilire un prezzo che deve, da un lato, remunerare il traduttore in modo proporzionale al suo lavoro e, allo stesso tempo, offrire al cliente la certezza sull’ammontare della sua spesa. Il metodo di calcolo, oltre a soddisfare le esigenze appena enunciate, deve essere anche facilmente verificabile dal traduttore, dall’agenzia e/o dal cliente, in modo da consentire preventivi accurati, non generare contenziosi, né tantomeno avanzare dubbi sul pagamento troppo alto.

Ore, cartelle, righe, caratteri o battute

La soluzione per "pesare" un lavoro di traduzione è generalmente "misurare" la lunghezza del testo. Ovvero quante pagine, righe, parole, caratteri / battute compongono il testo da tradurre. Sin dall’inizio della traduzione editoriale, commerciale e tecnica, sono state adottate varie unità di misura per quantificare la lunghezza di un testo. Le cartelle, le righe, la quantità di parole, il numero dei caratteri.

Traduzioni EN, IT>RU, UKR                          

Sono una traduttrice laureata presso l'Istituto Superiore di Lingue Straniere (Ucraina) e la traduzione per me è una passione diventata lavoro da ormai 10 anni.

·         prezzo a cartella standard (o commerciale), ovvero 1500 caratteri spazi inclusi dal testo in origine: 15 euro

·         prezzo a cartella editoriale, ovvero 1800 caratteri spazi inclusi dal testo in origine: 15 euro

·         prezzo revisione all'ora: 22 euro

·         prezzo a parola (utilizzato convenzionalmente in tutta Europa): 0,05 euro dal testo d'origine

Il conteggio del costo del lavoro di traduzione varia a seconda della coppia di lingue, della difficoltà del testo e dall'urgenza.

Il preventivo gratuito per traduzioni e interpretariato può essere fornito sia via mail che telefonicamente.


 
 
  Site Map